"mało" meaning in Old Polish

See mało in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /maɫɔ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /maɫɔ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: mnie [comparative], namniej [superlative], mała [genitive]
Etymology: From mały + -o. First attested in the second half of the 14th century. Etymology templates: {{af|zlw-opl|mały|-o}} mały + -o, {{etydate/the|second half of the 14th century}} the second half of the 14th century, {{etydate|second half of the 14th century}} First attested in the second half of the 14th century
  1. (attested in Lesser Poland) little, not much [with genitive ‘of what’]
    Sense id: en-mało-zlw-opl-adv-doa3E26j Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  2. (attested in Lesser Poland) shortly (not for a long time)
    Sense id: en-mało-zlw-opl-adv--v8cUUIQ Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Pages with 5 entries, Pages with entries, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -o Disambiguation of Pages with 5 entries: 9 8 0 0 2 21 2 0 1 7 22 14 14 0 Disambiguation of Pages with entries: 9 9 0 0 1 22 1 0 1 6 22 15 15 0 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 10 82 8 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -o: 7 84 10
  3. The meaning of this term is uncertain.
    Sense id: en-mało-zlw-opl-adv-xvbE2kAR Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish terms with uncertain meaning
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: przed tym mało, tako wiele jako mało, mało czyni, zda się mało, bez mała, mało eże, mało i wiele, mało mniej, namniej, mało ważyć [imperfective], stać za mało [imperfective]

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "przed tym mało"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tako wiele jako mało"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "mało czyni"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "zda się mało"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bez mała"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "mało eże"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "mało i wiele"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "mało mniej"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "namniej"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "mało ważyć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "stać za mało"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "mało"
          },
          "expansion": "Polish: mało",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: mało"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "mało"
          },
          "expansion": "Silesian: mało",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: mało"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "mały",
        "3": "-o"
      },
      "expansion": "mały + -o",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "the second half of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the second half of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mały + -o. First attested in the second half of the 14th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "mnie",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "namniej",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "mała",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 11a:",
          "text": "Tich to ludzy gest malo na suecze",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 173b:",
          "text": "Szaprafdøcz by ten tho clouek malo sgrzesil, ysze gdiscibi szø on na tho rosmislil, isbicz on f krothke chvyly vmrzecz muszyl",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 16, 15:",
          "text": "Gospodne, od mala z zeme (a paucis de terra) rozdzel ie w sziwocze gich",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "little, not much"
      ],
      "id": "en-mało-zlw-opl-adv-doa3E26j",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-opl",
            "2": "gen<of what>"
          },
          "expansion": "[with genitive ‘of what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "genitive",
              "‘of",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "much",
          "much"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) little, not much [with genitive ‘of what’]"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 8 0 0 2 21 2 0 1 7 22 14 14 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 9 0 0 1 22 1 0 1 6 22 15 15 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 82 8",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 84 10",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -o",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 3b:",
          "text": "Tedycz by vøcz ona bila nan fszadla, abycz ona *sfvim nogam bila malo othpoczynøla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shortly (not for a long time)"
      ],
      "id": "en-mało-zlw-opl-adv--v8cUUIQ",
      "links": [
        [
          "shortly",
          "shortly"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) shortly (not for a long time)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885-2024 [c. 1450], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume IV, page 569:",
          "text": "Malo na was gyest quantum ex vobis est (si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes Rom 12, 18)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain."
      ],
      "id": "en-mało-zlw-opl-adv-xvbE2kAR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maɫɔ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/maɫɔ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "mało"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish adverbs",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms suffixed with -o",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "przed tym mało"
    },
    {
      "word": "tako wiele jako mało"
    },
    {
      "word": "mało czyni"
    },
    {
      "word": "zda się mało"
    },
    {
      "word": "bez mała"
    },
    {
      "word": "mało eże"
    },
    {
      "word": "mało i wiele"
    },
    {
      "word": "mało mniej"
    },
    {
      "word": "namniej"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "mało ważyć"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "stać za mało"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "mało"
          },
          "expansion": "Polish: mało",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: mało"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "mało"
          },
          "expansion": "Silesian: mało",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: mało"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "mały",
        "3": "-o"
      },
      "expansion": "mały + -o",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "the second half of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "second half of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the second half of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mały + -o. First attested in the second half of the 14th century.",
  "forms": [
    {
      "form": "mnie",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "namniej",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "mała",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 11a:",
          "text": "Tich to ludzy gest malo na suecze",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 173b:",
          "text": "Szaprafdøcz by ten tho clouek malo sgrzesil, ysze gdiscibi szø on na tho rosmislil, isbicz on f krothke chvyly vmrzecz muszyl",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 16, 15:",
          "text": "Gospodne, od mala z zeme (a paucis de terra) rozdzel ie w sziwocze gich",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "little, not much"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zlw-opl",
            "2": "gen<of what>"
          },
          "expansion": "[with genitive ‘of what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "genitive",
              "‘of",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "much",
          "much"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) little, not much [with genitive ‘of what’]"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 3b:",
          "text": "Tedycz by vøcz ona bila nan fszadla, abycz ona *sfvim nogam bila malo othpoczynøla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shortly (not for a long time)"
      ],
      "links": [
        [
          "shortly",
          "shortly"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) shortly (not for a long time)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885-2024 [c. 1450], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume IV, page 569:",
          "text": "Malo na was gyest quantum ex vobis est (si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes Rom 12, 18)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maɫɔ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/maɫɔ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "mało"
}

Download raw JSONL data for mało meaning in Old Polish (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.